Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.
(from the wars and out of the spoils had they dedicated them, to maintain the house of Jehovah),
Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD.
(They had donated some of the loot taken in battle to support the LORD's temple.)
They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the LORD's temple.
They dedicated gifts for the maintenance of the Temple of the LORD from spoils of war.
They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the LORD's temple.
They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
These men dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the LORD.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!